Fragmentos de la mirada migrante

Hace unas semanas fuimos audiencia y parte del proyecto que nuestra compañera Chery tituló ‘Sa meen mi(*), un documental fragmentado’. Como indica su nombre, el experimento teatral era un caleidoscopio de formas de inventar desde la posición de extranjero/a, de migrado/a. En este baile de espejos nos vimos reflejados e intercambiados con otros modos de crear. Pintura, poesía, política, rap, activismo, lenguas, danza, kora, saber popular. ¿Y dónde? en el parque, en el teatro, en la calle, en el local vecinal, en nuestro lugar de reunión. Tan bonito ver cómo formamos parte de un todo que no es homogéneo sino que se construye a base de una miríada de experiencias (**). Esas que se pretenden homogeneizar con la palabra inmigrante pero que es imposible reducirlas a eso. Gracias Chery y su equipo por mostrarnos cómo en conjunto somos la savia que alimenta los márgenes artísticos.

(*) ‘Sa meen mi’ es el título de un poema en wolof que en español se traduce como ‘Tu savia’

(**) La ASPM apareció en los vídeos (clases de wolof, poesía contra las fronteras) y en vivo con el rap de Djeumbe y las lecturas del grupo de poesía.

This entry was posted in acción, música, poesía, rap and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s